Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 51

अहमत्र तदा भोक्ष्ये यदा द्रक्ष्ये द्विजोत्तमान्

ahamatra tadā bhokṣye yadā drakṣye dvijottamān

เราจักรับประทาน ณ ที่นี่ ก็ต่อเมื่อได้เห็นพราหมณ์ผู้ประเสริฐแล้วเท่านั้น

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्ता
अत्रhere
अत्र:
Sambandha/Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (here)
तदाthen
तदा:
Sambandha/Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (then)
भोक्ष्येI will eat
भोक्ष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; आत्मनेपद
यदाwhen
यदा:
Sambandha/Avyaya (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (relative adverb: when)
द्रक्ष्येI will see
द्रक्ष्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट् (Simple Future/भविष्यत्), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; आत्मनेपद
द्विजोत्तमान्the excellent Brahmins
द्विजोत्तमान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन; कर्म (द्रक्ष्ये-क्रियायाः)

Rāma (contextual; first-person vow in the narrative)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: Rāma seated calmly, food untouched before him; he gazes toward the path, awaiting the arrival of brāhmaṇas; attendants stand respectfully in silence.

R
Rāma
D
Dvijottama (Brāhmaṇas)

FAQs

One should prioritize honoring worthy guests and the learned before personal enjoyment.

The dharmic culture of Dharmāraṇya is reinforced through exemplary conduct.

A discipline of postponing one’s meal until the honored brāhmaṇas are received.