चिक्रीडुस्तत्र महिषा निपतंति जलाशये । यत्र स्थाने सुपुष्पाणां प्रकरः प्रचुरोऽभवत्
cikrīḍustatra mahiṣā nipataṃti jalāśaye | yatra sthāne supuṣpāṇāṃ prakaraḥ pracuro'bhavat
บัดนี้ควายทั้งหลายเริงเล่นและดำดิ่งลงในสระน้ำ ณ ที่ซึ่งครั้งหนึ่งเคยมีหมู่ดอกไม้งามบานสะพรั่งอย่างอุดม
Dharmāraṇya-kṣetra Adhidevatā (the presiding deity of Dharmāraṇya)
Tirtha: Dīrghikā / associated jalāśaya
Type: kund
Listener: Rāma
Scene: A once-flowering bank now trampled; buffaloes half-submerged, splashing muddy water; ghosted overlay of earlier profuse blossoms and garland-makers; stark before/after contrast.
Sacred beauty is sustained by dharmic presence and worship; neglect follows when fear and adharma prevail.
The jalāśaya/Dīrghikā area within Dharmāraṇya-kṣetra.
None directly; the verse contrasts former sacred abundance with present neglect.