Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 84

विहायसा निवृत्तस्तु भूयोऽयोध्यां पुरीं प्रति । पूर्णे चतुर्दशे वर्षे पंचम्यां माधवस्य च

vihāyasā nivṛttastu bhūyo'yodhyāṃ purīṃ prati | pūrṇe caturdaśe varṣe paṃcamyāṃ mādhavasya ca

แล้วพระองค์เสด็จกลับอีกครั้งทางนภา มุ่งสู่กรุงอโยธยา; ครั้นครบสิบสี่ปีแล้ว ในวันปัญจมีแห่งเดือนมาธวะ (ไวศาขะ)

विहायसाthrough the sky
विहायसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootविहायस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
निवृत्तःreturned
निवृत्तः:
Karta (Predicate participle/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootनि + वृत् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातु: वृत् (नि-उपसर्ग)
तुthen/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
भूयःagain, further
भूयः:
Adverbial modifier (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभूयस् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
अयोध्याम्to Ayodhyā
अयोध्याम्:
Karma (Goal as object/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootअयोध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (गमन-लक्ष्य)
पुरीम्the city
पुरीम्:
Karma (Appositional goal/गन्तव्य)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; अयोध्याम् इत्यस्य अपपद/समानााधिकरण-भावः
प्रतिtowards
प्रति:
Directional marker (दिक्/गति-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-प्रयोगे अव्यय (preposition), अर्थ: ‘towards’
पूर्णेwhen completed
पूर्णे:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeAdjective
Rootपूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; विशेषणम् (qualifying वर्षे)
चतुर्दशेin the fourteenth
चतुर्दशे:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeAdjective
Rootचतुर्दशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; संख्या-विशेषणम् (qualifying वर्षे)
वर्षेyear
वर्षे:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
पंचम्याम्on the fifth (lunar day)
पंचम्याम्:
Adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootपञ्चमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन (तिथि-नाम)
माधवस्यof Mādhava (month)
माधवस्य:
Adhikarana (Temporal genitive/काल-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमाधव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन (मास-नाम)
and
:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Ayodhyā

Type: kshetra

Scene: The Puṣpaka glides toward Ayodhyā under a clear sky; the sense is of completion—fourteen years fulfilled—moving from ordeal to ordered peace.

A
Ayodhyā
R
Rāma
M
Mādhava (Vaiśākha)
P
Pañcamī (tithi)
F
Fourteen-year exile (caturdaśa-varṣa)

FAQs

Dharma is sustained by fidelity to vows and time-bound commitments, exemplified by the completion of the fourteen-year exile.

Ayodhyā is referenced as the sacred royal city, though the verse does not present a formal tīrtha-phala (pilgrimage merit) claim.

None is specified; the focus is calendrical and narrative.