Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 82

हत्वा त्वरेण लंकेशं लक्ष्मणस्याग्रजो विभुः । गृहीत्वा जानकीं पुण्यां दुःखितां राक्षसेन तु

hatvā tvareṇa laṃkeśaṃ lakṣmaṇasyāgrajo vibhuḥ | gṛhītvā jānakīṃ puṇyāṃ duḥkhitāṃ rākṣasena tu

ครั้นพระผู้ทรงฤทธิ์ ผู้เป็นเชษฐาของพระลักษมณ์ ได้ปราบเจ้าแห่งลงกาโดยฉับพลันแล้ว ก็ทรงรับนางชานกีผู้บริสุทธิ์กลับคืน ผู้ซึ่งถูกรากษสทำให้เศร้าหมอง

हत्वाhaving killed
हत्वा:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), धातु: हन्, अर्थ: ‘having killed’
त्वरेणwith haste
त्वरेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootत्वरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
लंकेशम्the lord of Lanka (Rāvaṇa)
लंकेशम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलंकेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
लक्ष्मणस्यof Lakṣmaṇa
लक्ष्मणस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
अग्रजःelder brother
अग्रजः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअग्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
विभुःthe mighty one
विभुः:
Karta (Apposition to subject/कर्ता-विशेष्य)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
Kriya (पूर्वकर्म/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (absolutive/gerund), धातु: ग्रह्, अर्थ: ‘having taken’
जानकीम्Jānakī (Sītā)
जानकीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजानकी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
पुण्याम्virtuous, holy
पुण्याम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (qualifying जानकीम्)
दुःखिताम्distressed
दुःखिताम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुःखित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम् (qualifying जानकीम्)
राक्षसेनby a demon
राक्षसेन:
Karana (Agent-instrument in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootराक्षस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
तुindeed/but
तु:
Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), अर्थ: ‘but/indeed’

Narrator (contextual Purāṇic narrator within Dharmāraṇya Khaṇḍa; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Laṅkā (as itihāsa-kshetra reference)

Type: kshetra

Scene: Rāma stands victorious after slaying Rāvaṇa; the atmosphere shifts from war-smoke to calm as he receives the sorrowful yet pure Jānakī back from the rākṣasa’s captivity.

R
Rāma
L
Laṅkā
R
Rāvaṇa (Laṅkeśa)
L
Lakṣmaṇa
J
Jānakī (Sītā)
R
Rākṣasa

FAQs

Dharma ultimately overcomes adharma: righteous resolve protects the virtuous and defeats oppressive power.

No single tīrtha is directly named in this verse; it functions as Purāṇic dharma-narrative within the Dharmāraṇya section.

None is stated in this verse.