Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 78

संस्कारा रावणादीनाममावा स्यादिनेऽभवन् । संग्रामे तुमुले जाते रामो जयमवाप्तवान्

saṃskārā rāvaṇādīnāmamāvā syādine'bhavan | saṃgrāme tumule jāte rāmo jayamavāptavān

พิธีศพและสังสการของทศกัณฐ์และเหล่าอื่น ๆ กระทำในวันอมาวสี. ครั้นศึกดุเดือดถึงที่สุด พระรามทรงบรรลุชัยชนะ.

संस्काराःfuneral rites / rites
संस्काराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंस्कार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
रावणादीनाम्of Ravana and others
रावणादीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरावण + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (रावणः आदिः येषाम्)
अमावास्यादिनेon the new-moon day
अमावास्यादिने:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअमावास्या + दिन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; कालाधिकरणे; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (अमावास्यायाः दिनम्)
अभवन्took place / were
अभवन्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
संग्रामेin the battle
संग्रामे:
Adhikarana (Location/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
तुमुलेfierce, tumultuous
तुमुले:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुमुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘संग्रामे’ इति विशेषणम्
जातेwhen (it) had occurred
जाते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeVerb
Rootजात (कृदन्त; √जन् (धातु) + क्त)
Formकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; सति-सप्तमी (locative absolute)
रामःRama
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जयम्victory
जयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अवाप्तवान्obtained / attained
अवाप्तवान्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअवाप्तवत् (कृदन्त; √आप् (धातु) + क्तवत्)
Formकृदन्त (past active participle/क्तवत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि—‘प्राप्तवान्’

Unnamed Purāṇic narrator (contextual narrator within Brāhma Khaṇḍa)

Scene: Aftermath of battle: pyres prepared for Rāvaṇa and fallen warriors under a moonless amāvasyā sky; Rāma’s camp subdued, priests chanting; smoke rising as the tumult gives way to solemn rites.

R
Rāvaṇa
A
Amāvasyā
R
Rāma

FAQs

Even enemies receive due rites—dharma includes order, closure, and rightful conduct after conflict.

No specific tīrtha is named; the verse records the timing of rites and the completion of victory.

Saṃskāra (funerary rites) is mentioned as performed on Amāvasyā, but no procedural details are given.