Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 18

स्वर्गतं पितरं राजन्रामाय विनिवेद्य च । सांत्वनं भरतस्यास्य कृत्वा निवर्तनं प्रति

svargataṃ pitaraṃ rājanrāmāya vinivedya ca | sāṃtvanaṃ bharatasyāsya kṛtvā nivartanaṃ prati

ข้าแต่พระราชา ครั้นกราบทูลพระรามว่าพระบิดาเสด็จสู่สวรรค์แล้ว และปลอบประโลมภรตะผู้นี้แล้ว ก็หันหน้าไปสู่การกลับคืน

स्वर्गतम्gone to heaven
स्वर्गतम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootस्वर्ग-गत (प्रातिपदिक; स्वर्ग + गत)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (पितरम्); द्वितीया-तत्पुरुषः (स्वर्गं गतः)
पितरम्father
पितरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; संबोधनम्
रामायto Rāma
रामाय:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; सम्प्रदानम्
विनिवेद्यhaving informed/announced
विनिवेद्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Rootवि-नि-विद्/वेद् (धातु; निवेदयति इति causative from √विद्/√वेद्)
Formक्त्वान्त/ल्यप्-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund) ‘विनिवेद्य’ = निवेदयित्वा; पूर्वकालिक-क्रिया
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (and)
सांत्वनम्consolation
सांत्वनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसांत्वन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
भरतस्यof Bharata
भरतस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध (of Bharata)
अस्यof him/this
अस्य:
Ṣaṣṭhī-sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्ध (of this/him)
कृत्वाhaving done
कृत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund)
निवर्तनम्returning/turning back
निवर्तनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनिवर्तन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
प्रतिtowards
प्रति:
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्गसदृश-अव्यय/प्रत्ययार्थक (towards/with regard to)

Narrator (Purāṇic voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)

Tirtha: Citrakūṭa

Type: kshetra

Listener: Rājan (king) addressed in the verse

Scene: A quiet, intimate moment: messengers/relatives inform Rāma of Daśaratha’s ascent to heaven; Bharata is consoled; faces show controlled grief, hands in añjali, forest hermitage backdrop.

R
Rāma
B
Bharata
D
Daśaratha

FAQs

Dharma includes compassionate speech and steadiness in grief; right action continues even amid loss.

No new site is named in this verse; it continues the Citrakūṭa-centered episode.

None.