नानाभूषणभूषाढ्या नानाचंदनचर्चिता । नानाकुसुम मालाढ्या दुकूलेनावृता शुभा
nānābhūṣaṇabhūṣāḍhyā nānācaṃdanacarcitā | nānākusuma mālāḍhyā dukūlenāvṛtā śubhā
นางอุดมด้วยเครื่องประดับนานาชนิด ชโลมกายด้วยจันทน์หลากพรรณ ประดับด้วยพวงมาลัยดอกไม้นานา—นางผู้เป็นมงคลและผุดผ่องนั้น ห่มคลุมด้วยผ้าไหมเนื้อละเอียด
Narrator
Scene: Varddhanī stands fully adorned: layered ornaments, multiple sandal-paste patterns on limbs, thick multi-flower garlands, wrapped in gleaming silk—an embodiment of auspicious radiance.
It illustrates the potency of ‘rūpa’ (appearance) in worldly and celestial affairs, implicitly urging discernment so dharma is not eclipsed by mere splendor.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it remains within the Dharmāraṇya narrative frame.
None.