Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 39

तासामाकारणार्थाय प्रतिद्वारं प्रतस्थिवान् । स गत्वा ताः समादाय सभायां शीघ्रमाययौ

tāsāmākāraṇārthāya pratidvāraṃ pratasthivān | sa gatvā tāḥ samādāya sabhāyāṃ śīghramāyayau

เพื่อเชิญนางทั้งหลาย เขาออกไปยังประตูแต่ละแห่งตามลำดับ ครั้นไปแล้วรวบรวมนางทั้งหลาย และรีบนำมาสู่ท้องพระโรงประชุม

तासाम्of them
तासाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
आकारणार्थायfor the purpose of summoning
आकारणार्थाय:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootआ + कारण + अर्थ (प्रातिपदिक-समास)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन; तत्पुरुषः (आकारणस्य अर्थः) = ‘for the purpose of summoning/bringing’
प्रतिद्वारम्at each door
प्रतिद्वारम्:
Desha (Place/देश)
TypeIndeclinable
Rootप्रति + द्वार (प्रातिपदिक-समास)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial: at each door)
प्रतस्थिवान्set out/departed
प्रतस्थिवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र+स्था (धातु) → प्रतस्थिवस् (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कृदन्त (क्तवत्), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘one who set out’
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त (absolutive), पूर्वकाल
ताःthem
ताः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
समादायhaving taken/collected
समादाय:
Purvakala (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+आ+दा (धातु) → समादाय (ल्यप्)
Formक्त्वान्त/ल्यपन्त (absolutive), पूर्वकाल
सभायाम्in the assembly
सभायाम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसभा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
Riti (Manner/रीति)
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
आययौcame/returned
आययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ+या (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Narrator (contextual Purāṇic narration)

Scene: A divine messenger moves swiftly through celestial corridors, stopping at successive doorways to summon apsarases; he gathers them and returns quickly to the grand hall where they assemble.

A
Apsarases
D
Deva-sabhā

FAQs

When dharma-driven tapas rises, even celestial courts mobilize—highlighting the cosmic significance attributed to ascetic practice.

Dharmāraṇya is indirectly glorified as the place compelling such urgent heavenly action.

None; this is narrative logistics (summoning and assembling).