Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 17

कालात्पराय कालाय स्वेच्छया पुरुषाय च । गुणत्रयस्वरूपाय नमः प्रकृतिरूपिणे

kālātparāya kālāya svecchayā puruṣāya ca | guṇatrayasvarūpāya namaḥ prakṛtirūpiṇe

ขอนอบน้อมแด่พระองค์ ผู้เป็นกาลแต่ก็เหนือกาล; แด่ปุรุษผู้กระทำตามพระประสงค์ของพระองค์เอง; แด่ผู้มีสภาวะเป็นตรีคุณ และผู้ปรากฏเป็นปรกฤติด้วย

kālātparāyato the one beyond time
kālātparāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeAdjective
Rootkāla (काल प्रातिपदिक) + atpara (अत्पर/अत्यन्तपर प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; पञ्चमी-तत्पुरुषः (कालात् परः)
kālāyato Time
kālāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootkāla (काल प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
svecchayāby (his) own will
svecchayā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsva (स्व प्रातिपदिक) + icchā (इच्छा प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य इच्छा)
puruṣāyato the Person (Puruṣa)
puruṣāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootpuruṣa (पुरुष प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
guṇatrayasvarūpāyato the embodiment of the three guṇas
guṇatrayasvarūpāya:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootguṇa (गुण) + traya (त्रय) + svarūpa (स्वरूप)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (गुणत्रयस्य स्वरूपम्)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambandha (Salutation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnamas (नमस् प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नमस्कारार्थक-प्रयोगः
prakṛtirūpiṇeto the one whose form is Prakṛti
prakṛtirūpiṇe:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रकृति प्रातिपदिक) + rūpin (रूपिन् प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (प्रकृतेः रूपी)

Unspecified (Devotional eulogy within Dharmāraṇya narrative; likely a sage or narrator-voice)

Scene: A cosmic wheel of time encircling a serene central consciousness; guṇas depicted as three colored streams (white/red/black) emerging from and returning to the same source; Prakṛti as a veiling, translucent mantle.

K
Kāla (Time)
P
Puruṣa
G
Guṇas (Sattva-Rajas-Tamas)
P
Prakṛti

FAQs

The Supreme both transcends the cosmos and pervades it as its governing Time, conscious Personhood, and the manifesting power of Prakṛti and the guṇas.

The verse is theological rather than geographical; it supports the Mahātmya tone of Dharmāraṇya by identifying the deity praised as cosmic source.

None explicitly; the practice implied is stuti and reflective contemplation on the Lord’s cosmic immanence and transcendence.