Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 33

श्मशानवत्परित्याज्यः सत्यधर्मबहिष्कृतः । सत्यवागसि भद्रं ते मा विचालय देवताः

śmaśānavatparityājyaḥ satyadharmabahiṣkṛtaḥ | satyavāgasi bhadraṃ te mā vicālaya devatāḥ

ผู้ที่ถูกขับออกจากสัจจะและธรรม ควรถูกละทิ้งดุจป่าช้า แต่ท่านเป็นผู้กล่าววาจาสัตย์ ขอความสวัสดีจงมีแก่ท่าน; อย่ารบกวนเหล่าเทวะ

श्मशानवत्like a cremation ground
श्मशानवत्:
Avyaya (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootश्मशान (प्रातिपदिक) + वत् (तद्धित-प्रत्यय)
Formउपमानवाचक अव्यय (adverbial: 'like a cremation-ground')
परित्याज्यःto be abandoned
परित्याज्यः:
Vidhi (Obligation/विधेय)
TypeAdjective
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formक्तव्य (gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘to be abandoned’
सत्यधर्मबहिष्कृतःcast out from truth and righteousness
सत्यधर्मबहिष्कृतः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य-धर्म-बहिष्कृत (प्रातिपदिक); सत्य (प्रातिपदिक) + धर्म (प्रातिपदिक) + बहिष्कृत (कृदन्त/क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; ‘excluded from truth and dharma’
सत्यवाक्truth-speaking
सत्यवाक्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य-वाच् (प्रातिपदिक); सत्य (प्रातिपदिक) + वाच् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन (stem: वाच्; nom. sg. वाक्)
असिyou are
असि:
Kriya (Copula/अस्ति-क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
भद्रम्good fortune/welfare
भद्रम्:
Ashirvada (Benediction/आशीः)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; आशीर्वादार्थक प्रयोग
तेto you/for you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4), एकवचन (dative singular: 'to you/for you')
माdo not
मा:
Pratishedha (Prohibition/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootमा (अव्यय)
Formनिषेधार्थक निपात (prohibitive particle)
विचालयshake/move
विचालय:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि-चल् (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
देवताःthe deities
देवताः:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदेवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2), बहुवचन

Brahmā (admonishing; inferred from flow into vākpāśa theme)

Listener: Dānavendra

Scene: A moral contrast: the shadowy cremation-ground symbol behind an adharma-figure, while the addressed Dānava is shown with a clear, truthful face; devas in the background remain undisturbed.

D
Devatās (gods)
S
Satya
D
Dharma

FAQs

Truth and dharma are the standard of worth; one who rejects them is to be avoided, and even the powerful must not harass the gods.

No specific tīrtha is named; the verse focuses on moral conduct (satya-dharma) within the Dharmāraṇya narrative.

None directly; it gives ethical guidance—maintain truthfulness and refrain from offending the devatās.