Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 27

अथ दैत्यः समुत्तस्थौ भृशं बद्धोपि भूतले । दृष्ट्वोत्थितं ततो दैत्यं पातयंतं सुरोत्तमान्

atha daityaḥ samuttasthau bhṛśaṃ baddhopi bhūtale | dṛṣṭvotthitaṃ tato daityaṃ pātayaṃtaṃ surottamān

แล้วอสูรเผ่าทัยตยะก็ลุกขึ้นอย่างแรง แม้ถูกมัดแน่นติดพื้นดิน ครั้นเห็นทัยตยะลุกขึ้นอีกและโค่นเทพผู้ประเสริฐทั้งหลายลง

अथthen
अथ:
Kriyāviśeṣaṇa (Discourse particle/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (particle: then/now)
दैत्यःthe demon
दैत्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
समुत्तस्थौrose up; stood up
समुत्तस्थौ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदी; उपसर्गः—सम् + उत्
भृशम्violently; greatly
भृशम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootभृशम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
बद्धःbound
बद्धः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबध् (धातु)
Formभूतकृदन्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिeven; although
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अव्यय-प्रकारः—सम्भावना/अपि-कार (particle: even/also)
भूतलेon the ground
भूतले:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूतल (प्रातिपदिक: भू + तल)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (भू-तलम्)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव
उत्थितम्risen; standing up
उत्थितम्:
Karma (Object of ‘seeing’/कर्म)
TypeAdjective
Rootउत् + स्था (धातु)
Formभूतकृदन्त (past participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उपसर्गः—उत्
ततःthen
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
दैत्यम्the demon
दैत्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदैत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
पातयन्तम्causing to fall; striking down
पातयन्तम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier of ‘दैत्यम्’/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपत् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle/शतृ), पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative sense: ‘causing to fall’)
सुरोत्तमान्the best of the gods
सुरोत्तमान्:
Karma (Object of ‘pātayantam’/कर्म)
TypeNoun
Rootसुरोत्तम (प्रातिपदिक: सुर + उत्तम)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; समासः—कर्मधारय (उत्तमाः सुराः)

Narrator (contextual Purāṇic narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa to sages)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: The bound Daitya strains and rises from the ground, shaking off restraints; devas are seen being thrown down or scattered as the asura’s force surges again.

L
Lohāsura
S
Suras (gods)

FAQs

Evil may resist restraint and reassert itself; vigilance and higher wisdom are required to secure lasting protection.

No tirtha is named in this verse.

None; the verse leads into Brahmā’s speech in the next lines.