त्वयावतारिता ब्रह्मन्नदी या ब्रह्मणः सुता । तथा कृतं च तत्रैव गंगा वतरणं क्षितौ
tvayāvatāritā brahmannadī yā brahmaṇaḥ sutā | tathā kṛtaṃ ca tatraiva gaṃgā vataraṇaṃ kṣitau
“ข้าแต่พราหมณ์! โดยท่านเอง แม่น้ำนั้น—ธิดาแห่งพระพรหมา—ได้ถูกอัญเชิญลงมา; และ ณ ที่นั้นเอง ท่านยังบันดาลให้พระคงคาเสด็จลงสู่ปฐพีด้วย”
Sages (Munis) addressing Mārkaṇḍeya
Tirtha: Gaṅgā; Brahmā-sutā river (contextually Sarasvatī)
Type: river
Listener: Śaunaka and sages; here sages speak to Mārkaṇḍeya
Scene: Sages acclaim a venerable brāhmaṇa/rishi credited with bringing down a Brahmā-born river and facilitating Gaṅgā’s descent; imagined as celestial waters streaming from above into earthly landscape, with devas witnessing.
Divine rivers are treated as sacred persons; their appearance on earth is tied to dharmic agency and cosmic purpose.
The verse points to places sanctified by the descent/presence of Sarasvatī and Gaṅgā, within the Dharmāraṇya narrative arc.
None directly; it recalls famed avataraṇa events that ground tīrtha sanctity.