Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 1

व्यास उवाच । एतत्तीर्थस्य माहात्म्यं मया प्रोक्तं तवाग्रतः । अनेकपूर्वजन्मोत्थपातकघ्नं महीपते

vyāsa uvāca | etattīrthasya māhātmyaṃ mayā proktaṃ tavāgrataḥ | anekapūrvajanmotthapātakaghnaṃ mahīpate

วยาสกล่าวว่า “โอ้เจ้าแห่งแผ่นดิน เราได้ประกาศมหาตมยะของตีรถะนี้ต่อหน้าเจ้าแล้ว ซึ่งทำลายบาปที่เกิดจากชาติปางก่อนนับมาก”

व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootव्यास (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
एतत्this
एतत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-सम्बन्धे (एतस्य) अर्थे; समासपूर्वपदत्वेन (एतत्-तीर्थस्य)
तीर्थस्यof the sacred ford
तीर्थस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
माहात्म्यम्greatness; glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
मयाby me
मया:
Karana (Agent-instrumental/करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
प्रोक्तम्told; declared
प्रोक्तम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु) + प्रोक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-सामानाधिकरणे, एकवचन; कर्मणि (has been told)
तवto you/your
तव:
Shashthi-Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
अग्रतःin (your) presence
अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb: in front/presence)
अनेकपूर्वजन्मोत्थपातकघ्नम्destroyer of sins arising from many former births
अनेकपूर्वजन्मोत्थपातकघ्नम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनेक (प्रातिपदिक) + पूर्व (प्रातिपदिक) + जन्म (प्रातिपदिक) + उत्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक) + पातक (प्रातिपदिक) + घ्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुषसमास; (अनेक-पूर्व-जन्म-उत्थ) इति विशेषणेन (पातक) तथा (पातक-घ्न) ‘पापहारी’; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (माहात्म्यम्)
महीपतेO king
महीपते:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमही (प्रातिपदिक) + पति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (महीयाः पति), पुल्लिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन

Vyāsa

Tirtha: Dharmāraṇya (implied)

Type: kshetra

Listener: Yudhiṣṭhira (māhīpati)

Scene: Vyāsa, serene and authoritative, addresses a king (Yudhiṣṭhira) in a forest-hermitage setting, gesturing toward the sacred tīrtha as he declares its sin-destroying greatness.

V
Vyāsa
M
Mahīpati (king)
T
Tīrtha

FAQs

A true tīrtha purifies deeply—its merit can destroy karmic burdens accumulated across many lifetimes.

The tīrtha within Dharmāraṇya (the subject of the preceding narration) is explicitly praised for its sin-destroying power.

No specific act is stated here; it introduces the tīrtha’s purificatory potency.