इति श्रुत्वा तदा देवी दुष्टचित्ता शुचिस्मिता । कूटशेषास्ततो वीराः प्रोक्तास्तस्यै तु शंभु ना
iti śrutvā tadā devī duṣṭacittā śucismitā | kūṭaśeṣāstato vīrāḥ proktāstasyai tu śaṃbhu nā
ครั้นได้สดับดังนั้น เทวี—จิตคิดร้ายแต่ยิ้มละมุนดุจผู้บริสุทธิ์—แล้วพระศัมภูจึงกล่าวบอกส่วน ‘กูฏะ’ ที่เหลืออันเป็นถ้อยคำแฝงนัยแก่เธอ
Narrator (reporting Śambhu’s instruction)
Tirtha: Dharmāraṇya
Type: kshetra
Scene: A goddess with a gentle smile but dark intent listens as Śambhu reveals the remaining coded (kūṭa) portions—suggesting mantra-cryptic segments or concealed procedural steps—amid a tense sacred atmosphere.
Outer composure can conceal inner motive; spiritual knowledge must be guarded by discernment (viveka) and dharma.
Dharmāraṇya is the contextual sacred region; this verse emphasizes instruction rather than pilgrimage benefits.
Transmission of remaining kūṭa portions—an esoteric completion of a mantra/sequence.