Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 15

तोषयित्वाद्रितनया दण्डवत्प्रणिपत्य च । जग्राह पादयुगलं तां प्रोवाच दयापरः

toṣayitvādritanayā daṇḍavatpraṇipatya ca | jagrāha pādayugalaṃ tāṃ provāca dayāparaḥ

เมื่อธิดาแห่งขุนเขาทำให้พระองค์พอพระทัยแล้ว นางได้กราบลงแบบทัณฑวัต และจับยึดพระบาททั้งคู่ไว้. แล้วพระผู้เปี่ยมด้วยเมตตาจึงตรัสแก่นาง.

toṣayitvāhaving pleased
toṣayitvā:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Roottuṣ (धातु) → toṣayitvā (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), ‘तोषयित्वा’ = having pleased (causative nuance)
adritanayāby the mountain’s daughter (Pārvatī)
adritanayā:
Karana (Instrument/Agent in gerund context)
TypeNoun
Rootadri + tanayā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; समासः—अद्रि + तनया (तत्पुरुष: अद्रेः तनया)
daṇḍavatprostrating fully
daṇḍavat:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootdaṇḍavat (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb): ‘like a staff’ = prostrate
praṇipatyahaving bowed
praṇipatya:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootpra√nam (धातु) → praṇipatya (कृदन्त)
Formक्त्वान्त (absolutive), ‘प्रणिपत्य’ = having bowed down
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
jagrāhatook, grasped
jagrāha:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
pādayugalamthe pair of feet
pādayugalam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāda + yugala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—पाद + युगल (तत्पुरुष: पादयोः युगलम्)
tāmher
tām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
provācasaid to (her)
provāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra√vac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
dayāparaḥone devoted to compassion
dayāparaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootdayā + para (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—दयायां परः (तत्पुरुष)

Narrator (contextual, within Śiva–Pārvatī dialogue)

Listener: Audience of the Purāṇic discourse (implied), while the immediate exchange is Śiva addressing Pārvatī

Scene: Pārvatī performs daṇḍavat prostration and grasps Śiva’s feet; Śiva, moved by compassion, begins to speak—an intimate moment of grace and instruction.

P
Pārvatī (Aditanaya)
Ś
Śiva

FAQs

Humility and surrender precede higher knowledge; the compassionate teacher responds when approached with reverence.

No specific site is named; the verse emphasizes devotional conduct within the dialogue.

Daṇḍavat-praṇipāta (full prostration) is exemplified as a devotional act, though not framed as a formal vow.