Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 32

एवंविधाश्च बहुशो वरान्दत्त्वा पिनाकधृक् । गतोऽसौ स्वपुरं पार्थ सेव्यमानः सुरासुरैः

evaṃvidhāśca bahuśo varāndattvā pinākadhṛk | gato'sau svapuraṃ pārtha sevyamānaḥ surāsuraiḥ

ครั้นประทานพรนานาประการเช่นนี้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า ผู้ทรงปิณากะ (พระศิวะ) ก็เสด็จไปยังนครของพระองค์เอง โอ้โอรสแห่งปฤถา โดยมีเหล่าเทวะและอสูรคอยติดตามปรนนิบัติ

एवंविधाःsuch (boons)
एवंविधाः:
Karman (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootएवंविध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषणम् (of such kind)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय
बहुशःmany times
बहुशः:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootबहुशः (अव्यय)
Formप्रकार/आवृत्तिवाचक अव्यय (many times, repeatedly)
वरान्boons
वरान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदा (धातु) → दत्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund), पूर्वक्रिया (having given)
पिनाकधृक्the bearer of Pināka (Śiva)
पिनाकधृक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिनाक (प्रातिपदिक) + धृ (धातु) → धृक् (कृदन्त)
Formबहुव्रीहि (पिनाकं धारयति इति); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; शिवस्य उपनाम
गतःwent
गतः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) → गत (कृदन्त, क्त)
Formभूतकृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणवत्/आख्यातार्थे (has gone)
असौhe
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वपुरम्his own city
स्वपुरम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + पुर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (स्वं पुरम्); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (goal)
पार्थO Pārtha
पार्थ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
सेव्यमानःbeing served
सेव्यमानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसेव् (धातु) → सेव्यमान (कृदन्त, शानच्/मान)
Formवर्तमानकाले कर्मणि कृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘being served’
सुरासुरैःby gods and demons
सुरासुरैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + असुर (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन (by gods and demons)

Narrator addressing Pārtha (Arjuna) as listener within the frame

Tirtha: Indreśvara-kṣetra (episode conclusion)

Type: kshetra

Listener: Pārtha (addressed)

Scene: Śiva, bearing the Pināka, departs toward his celestial city (Kailāsa/Śiva-pura), surrounded by a mixed retinue of devas and asuras; the forest-kṣetra and kuṇḍa remain glowing with residual sanctity. A narrator addresses ‘Pārtha’.

Ś
Śiva
P
Pinākadhṛk
P
Pārtha
D
Devas
A
Asuras

FAQs

Śiva is portrayed as the generous giver of boons, and the sacred narrative magnifies the site through divine visitation.

The locale where Śiva granted boons in this Adhyāya—centered on the Indreśvara/Jayaṃteśa liṅga and associated kuṇḍa.

No direct ritual is prescribed in this verse; it concludes a boon-granting episode that supports the site’s māhātmya.