Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 24

अन्धता न भवे त्तस्य जन्मानि षष्टिसंख्यया । निर्मलत्वं सदा तेषां नयनेषु प्रजायते । महारोगास्तथा चान्ये स्नात्वा यांति तदग्रतः

andhatā na bhave ttasya janmāni ṣaṣṭisaṃkhyayā | nirmalatvaṃ sadā teṣāṃ nayaneṣu prajāyate | mahārogāstathā cānye snātvā yāṃti tadagrataḥ

สำหรับผู้นั้น ความมืดบอดย่อมไม่เกิดตลอดหกสิบชาติ และความผ่องใสย่อมบังเกิดในดวงเนตรของเขาเสมอ อีกทั้งผู้ที่ถูกโรคร้ายและอาพาธอื่น ๆ ครอบงำ เมื่ออาบน้ำแล้ว ย่อมจากไปจากเบื้องหน้าสถานศักดิ์สิทธิ์นั้นโดยพ้นทุกข์โรคภัย

अन्धताblindness
अन्धता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्धता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
not
:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
भवेत्would occur/become
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन
जन्मानिbirths (lifetimes)
जन्मानि:
Adhikarana (Temporal scope/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootजन्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; अत्र काल-परिमाणार्थे (births)
षष्टिसंख्ययाby the number sixty
षष्टिसंख्यया:
Karana (Means/Measure/करण)
TypeNoun
Rootषष्टि-संख्या (प्रातिपदिक; षष्टि + संख्या)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/परिमाण), एकवचन; ‘by the count of sixty’
निर्मलत्वम्clarity; purity
निर्मलत्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनिर्मलत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सदाalways
सदा:
Kriya-visheṣaṇa (Temporal adverb/कालवाचक)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
नयनेषुin the eyes
नयनेषु:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootनयन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), बहुवचन
प्रजायतेarises; is produced
प्रजायते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-जन् (धातु)
Formलट्-लकार (present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
महारोगाःgreat diseases
महारोगाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा-रोग (प्रातिपदिक; महा + रोग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; कर्मधारयः (महान् रोगः)
तथाand likewise
तथा:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (conjunctive adverb)
and
:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अन्येothers
अन्ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
स्नात्वाhaving bathed
स्नात्वा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive), ‘having bathed’
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
तत्of that
तत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; ‘of that (place/act)’
अग्रतःbefore; in front
अग्रतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb), ‘in front; before; in the presence’

Unspecified (Purāṇic narrator)

Tirtha: Indratīrtha

Type: kshetra

Listener: King (context continues; ‘bhūpa’ appears in next verse)

Scene: Pilgrims bathe at Indratīrtha; a formerly blind devotee’s eyes shine clear, while sick persons rise from the water relieved, with a subtle divine aura near the shrine.

I
Indratīrtha
I
Indreśvara

FAQs

Dāna and tīrtha-snāna, done with faith, are celebrated as dharma that brings both bodily well-being and karmic protection.

Indratīrtha (and the sacred presence associated with it) is the implied locus of bathing and blessing.

Bathe at the tīrtha; the preceding context links this to the gem-set golden-eye donation at Indratīrtha.