Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 42

ब्रह्मविष्णुमहेशाद्यैस्त्वं प्रपन्ना सुरेश्वरि । सावित्री श्रीरुमा चैव त्वं च माता व्यवस्थिता

brahmaviṣṇumaheśādyaistvaṃ prapannā sureśvari | sāvitrī śrīrumā caiva tvaṃ ca mātā vyavasthitā

ข้าแต่เทวีผู้เป็นจอมแห่งเทพทั้งปวง พรหม วิษณุ มเหศวร และเหล่าเทพทั้งหลายล้วนเข้าถึงที่พึ่งในพระองค์ พระองค์ทรงสถิตเป็นสาวิตรี เป็นศรี เป็นอุมา—แท้จริงคือพระมารดาเอง

ब्रह्मविष्णुमहेशाद्यैःby Brahmā, Viṣṇu, Maheśa and others
ब्रह्मविष्णुमहेशाद्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + विष्णु + महेश + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (ब्रह्म-विष्णु-महेश-आदि-समाहारः)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
प्रपन्नाhaving taken refuge / surrendered
प्रपन्ना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्र + √पद् (धातु) → प्रपन्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (त्वम्)
सुरेश्वरिO goddess, ruler of the gods
सुरेश्वरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुर + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (सुराणाम् ईश्वरी)
सावित्रीSāvitrī
सावित्री:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
श्रीःŚrī (Lakṣmī)
श्रीः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उमाUmā (Pārvatī)
उमा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारण-अव्यय (emphatic particle)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
माताmother
माता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
व्यवस्थिताestablished / present
व्यवस्थिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootवि + अव + √स्था (धातु) → व्यवस्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (त्वम्/माता)

Viprāḥ (continuing the hymn)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A luminous Devī enthroned as the universal Mother, with subtle iconographic hints of Sāvitrī (Vedic radiance), Śrī (lotus and abundance), and Umā (mountain-born śakti), while Brahmā, Viṣṇu, and Maheśa stand in añjali seeking refuge.

B
Brahmā
V
Viṣṇu
M
Maheśa (Śiva)
S
Sāvitrī
Ś
Śrī (Lakṣmī)
U
Umā (Pārvatī)
S
Sureśvarī

FAQs

The supreme Śakti is the refuge even of the Trimūrti and manifests as multiple revered goddesses while remaining the one Mother.

The verse functions as a universal Devī-stuti within the Dharmāraṇya setting rather than naming a specific pilgrimage spot.

None directly; the verse teaches śaraṇāgati (taking refuge) as a core devotional stance.