Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 79

ददाति श्रद्धया तत्र सोऽक्षयं स्वर्गमश्नुते । देवखातस्य माहात्म्यं यः पठेच्छिवसन्निधौ । दीर्घमायुस्तथा सौख्यं लभते नात्र संशयः

dadāti śraddhayā tatra so'kṣayaṃ svargamaśnute | devakhātasya māhātmyaṃ yaḥ paṭhecchivasannidhau | dīrghamāyustathā saukhyaṃ labhate nātra saṃśayaḥ

ผู้ใดถวายทาน ณ ที่นั้นด้วยศรัทธา ย่อมบรรลุสวรรค์อันไม่เสื่อมสูญ และผู้ใดสาธยายมหาตมยะของเทวคาฏะต่อหน้าพระศิวะ ย่อมได้อายุยืนและความสุข—มิใช่ที่สงสัย

ददातिgives
ददाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; साधन/भाववाचक (with faith)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अक्षयम्imperishable
अक्षयम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअ + क्षय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; नञ्-समास (negating)
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अश्नुतेattains; enjoys
अश्नुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअश् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
देवखातस्यof Devakhāta (a sacred tank/pond)
देवखातस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootदेव + खात (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (देवेन/देवानां खातम्)
माहात्म्यम्the greatness; sacred merit
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक
पठेत्should recite/read
पठेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
शिवसन्निधौin the presence of Śiva
शिवसन्निधौ:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव + सन्निधि (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (शिवस्य सन्निधिः)
दीर्घम्long
दीर्घम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootदीर्घ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘आयुः’ इत्यस्य विशेषणम्
आयुःlife-span
आयुः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन (विशेष-रूप: आयुः)
तथाalso
तथा:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (also)
सौख्यम्happiness; comfort
सौख्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
लभतेobtains
लभते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
अत्रhere; in this
अत्र:
Adhikarana (Context)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (here; in this matter)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/implicit: 'there is')
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Vyāsa (deduced; didactic narration of tīrtha-phala)

Tirtha: Devakhāta

Type: kshetra

Scene: Inside a Śiva shrine near the riverbank, devotees sit as a reciter chants Devakhāta-māhātmya; a liṅga with bilva leaves and lamps glows. Outside, donors offer gifts with folded hands, suggesting akṣaya-svarga fruit.

D
Devakhāta
Ś
Śiva
S
Svarga

FAQs

Faithful charity and devotional recitation of a sacred site’s māhātmya—especially before Śiva—are praised as powerful causes of lasting merit and well-being.

Devakhāta is explicitly named as the tirtha whose greatness is being praised.

Dāna (giving with śraddhā) at the site, and pāṭha (recitation) of Devakhāta-māhātmya in Śiva’s presence.