Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 58

भुक्त्वा भोगा न्यथाकामं विष्णुलोकं स गच्छति । अपुत्रा काकवंध्या च मृतवत्सा मृतप्रजा

bhuktvā bhogā nyathākāmaṃ viṣṇulokaṃ sa gacchati | aputrā kākavaṃdhyā ca mṛtavatsā mṛtaprajā

ครั้นเสวยสุขตามปรารถนาแล้ว เขาย่อมไปสู่วิษณุโลก แม้สตรีผู้ไร้บุตร เป็นหมัน ผู้สูญเสียบุตร หรือผู้ที่ลูกหลานสิ้นไป—สำหรับนางด้วย ก็มีพิธีแห่งทีรถะนี้สอนว่าเป็นเครื่องขจัดทุกข์ดังกล่าว

भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); (having enjoyed/eaten)
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
यथाकामम्as desired
यथाकामम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + काम (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्ययवत् प्रयोगः (adverbial)
विष्णुलोकम्Viṣṇu's world
विष्णुलोकम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विष्णोः लोकः)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गच्छतिgoes
गच्छति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अपुत्राsonless (woman)
अपुत्रा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअ (नञ्) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नञ्-समासान्त विशेषण (without a son)
काकवन्ध्याa barren woman (lit. 'crow-barren')
काकवन्ध्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाक (प्रातिपदिक) + वन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (काकीव वन्ध्या)
and
:
Sambandha (Connective/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (and)
मृतवत्साwhose child has died
मृतवत्सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृत (प्रातिपदिक) + वत्स (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (मृतः वत्सः यस्याः सा)
मृतप्रजाwhose offspring have died
मृतप्रजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमृत (प्रातिपदिक) + प्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः (मृता प्रजा यस्याः सा)

Unknown (Dharmāraṇya Khaṇḍa narrative voice; likely continuing the māhātmya)

Tirtha: Devasaras

Type: kund

Scene: A devotee receives blessings: prosperity symbols (full pots, fruits) and a visionary glimpse of Viṣṇu-loka; nearby, women pray at the tīrtha with lamps and offerings, seeking relief from childlessness and loss.

V
Viṣṇuloka
V
Viṣṇu

FAQs

Tīrtha-sevā is portrayed as granting both worldly fulfillment and higher-world destiny, while also addressing deep life-sorrows like childlessness and loss.

The same Dharmāraṇya Devasaras/Mukteśvara sacred complex described in this adhyāya.

This verse mainly states results (phala); the implied rite is the Devasaras snāna and associated worship described in the surrounding verses.