तदा तौ च समुत्पन्नौ युगलावश्विनौ भुवि । प्रादुर्भूतं जलं तत्र दक्षिणेन खुरेण च
tadā tau ca samutpannau yugalāvaśvinau bhuvi | prādurbhūtaṃ jalaṃ tatra dakṣiṇena khureṇa ca
ครั้งนั้นบนแผ่นดิน คู่แฝดเทพอัศวินทั้งสองได้บังเกิด และ ณ ที่นั้น น้ำก็ผุดพรายขึ้นมา—ด้วยกีบเท้าขวา
Unknown (narrative voice within Dharmāraṇya Khaṇḍa; likely Sūta narrating to sages)
Tirtha: Aśvinī-kuṇḍa (implied first spring)
Type: kund
Scene: Twin divine youths (Aśvinau) appear upon the earth as the mare’s right hoof strikes; a clear spring bursts forth, forming the first sacred pool amid the forest.
Divine presence sanctifies geography; sacred waters arise as signs of grace and become supports for dharma and healing.
A water-manifestation at Dharmāraṇya is introduced, preparing for the description of kuṇḍas (sacred pools).
Not in this verse; it establishes the origin of sacred water that later supports tīrtha practices like snāna.