ततः शशाप तं कोपाच्छायासंज्ञा यमं नृप । किंचित्प्रस्फुरमाणोष्ठी विचलत्पाणिपल्लवा
tataḥ śaśāpa taṃ kopācchāyāsaṃjñā yamaṃ nṛpa | kiṃcitprasphuramāṇoṣṭhī vicalatpāṇipallavā
แล้วแต่บัดนั้น ข้าแต่มหาราช ฉายาผู้เป็นที่รู้จักในนามสัญญา ได้สาปยมะด้วยโทสะ ริมฝีปากสั่นระริก และฝ่ามืออ่อนละมุนก็สั่นไหว
Vyāsa (continuing narrative; addressing a king/listener)
Listener: nṛpa (king)
Scene: Chāyā, trembling with rage, lips quivering, hands shaking, pronounces a curse toward Yama; the air feels charged, with Yama startled yet composed.
Uncontrolled anger (krodha) quickly turns into harmful speech and curses, binding both parties in suffering.
No holy site is mentioned; it is a dramatic moment in the mythic account.
None.