Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 20

धर्मारण्यं ततो गत्वा तच्चक्रं प्रमुमोच ह । लोलजिह्वस्तदा रक्षो मूर्च्छितो निपपात ह

dharmāraṇyaṃ tato gatvā taccakraṃ pramumoca ha | lolajihvastadā rakṣo mūrcchito nipapāta ha

แล้วพระองค์เสด็จไปยังธรรมารัณยะ และทรงปล่อยจักรนั้น ครั้นนั้นเอง โลลชิหวะ อสูรรากษส ก็สลบล้มลงกับพื้น

धर्मारण्यम्Dharmāraṇya
धर्मारण्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म + अरण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
ततःthen/from there
ततः:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रमवाचक (adverb: ‘then/from there’)
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
तत्that
तत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular); सर्वनाम-विशेषण
चक्रम्discus
चक्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचक्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
प्रमुमोचreleased/let go
प्रमुमोच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+मुच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
indeed (expletive)
:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/स्मरणार्थक निपात (expletive particle)
लोलजिह्वःone with a wavering tongue
लोलजिह्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलोल + जिह्वा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
तदाthen
तदा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
रक्षःthe demon (rakṣas)
रक्षः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
मूर्च्छितःfainted
मूर्च्छितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमूर्छ् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); (agreeing with implied masculine agent)
निपपातfell down
निपपात:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि+पत् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
indeed (expletive)
:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formअव्यय; पदपूरण/स्मरणार्थक निपात (expletive particle)

Narrator (Purāṇic narrator)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: Vāsudeva arrives at Dharmāraṇya and releases the Sudarśana cakra; the rākṣasa Lolajihva, with lolling tongue, collapses unconscious.

D
Dharmāraṇya
S
Sudarśana chakra (implied)
L
Lolajihva (Rākṣasa)
V
Vāsudeva (implied)

FAQs

Divine justice is swift: the Lord’s dharmic power (chakra) neutralizes destructive forces that threaten sacred lands.

Dharmāraṇya, explicitly named as the protected sacred region.

No ritual is prescribed here; the verse narrates the decisive act of protection.