Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 23

ततोऽसौ सुरभी राजन्गता नाकं यशस्विनी । ब्रह्मविष्णुमहेशाद्यास्तत्रैवांतरधुस्ततः

tato'sau surabhī rājangatā nākaṃ yaśasvinī | brahmaviṣṇumaheśādyāstatraivāṃtaradhustataḥ

แล้วโคสุรภีผู้มีเกียรติยศนั้น โอ้พระราชา ได้เสด็จไปสู่สวรรค์; ครั้นแล้ว พระพรหม พระวิษณุ พระมหेशวร และเหล่าอื่นๆ ก็อันตรธานจากที่นั้นเอง

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formक्रम/हेतुवाचक-अव्यय (then/thereupon)
asauthat (she)
asau:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
surabhīSurabhī (the divine cow)
surabhī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsurabhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
rājanO king
rājan:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootrājan (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
gatāwent/gone
gatā:
Kriya (Participial predicate/क्रियाविशेषणभाव)
TypeAdjective
Rootgam (धातु) + gata (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘gone’ (agreeing with surabhī)
nākaṃto heaven
nākaṃ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootnāka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; गत्यर्थकक्रियायाः कर्म (destination)
yaśasvinīglorious/famed
yaśasvinī:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyaśasvinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषणम् (qualifying surabhī)
brahmaviṣṇumaheśādyāḥBrahmā, Viṣṇu, Maheśa and others
brahmaviṣṇumaheśādyāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrahman + viṣṇu + maheśa + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; द्वन्द्वसमासः (ब्रह्म-विष्णु-महेश-आद्याः)
tatrathere
tatra:
Desha-adhikarana (Place/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
evaindeed/just
eva:
Avadharana (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
antaradhuḥdisappeared/vanished
antaradhuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootantar + dhā (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन; परस्मैपदम्; उपसर्गः अन्तर्- (to disappear)
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Kala-adhikarana (Time/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formक्रमवाचक-अव्यय (then/thereafter)

Narrator (contextual; likely Vyāsa continuing the account within the dialogue frame)

Tirtha: Epiphany-spot of Surabhī and Trimūrti (unnamed)

Type: kshetra

Listener: King (Rājan)

Scene: Surabhī rises toward the heavens, radiant and celebrated; below, the spot where Brahmā, Viṣṇu, and Maheśa stood is now empty, with lingering light and a faint imprint—suggesting sanctity remaining after disappearance.

S
Surabhī
B
Brahmā
V
Viṣṇu
Ś
Śiva (Maheśa)
K
King (listener addressed)

FAQs

Divine manifestations appear for dharmic purposes and withdraw when their work is complete, reminding one not to cling to forms but to uphold dharma.

No specific tīrtha is named in this verse; it serves as a narrative conclusion to the episode.

None.