Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 29

असितो देवलश्चैव जैगीषव्यश्च तत्त्ववित् । आयुर्वेदस्तथाष्टांगो गान्धर्वश्चैव तत्र हि

asito devalaścaiva jaigīṣavyaśca tattvavit | āyurvedastathāṣṭāṃgo gāndharvaścaiva tatra hi

ที่นั้นมีอสิทะและเทวละ และมีไชคีษัวยะผู้รู้ตัตตวะ อีกทั้งอายุรเวทแบบอัษฏางคะ และคันธรรพวิทยา คือศิลปะแห่งดุริยางค์อันศักดิ์สิทธิ์ ก็มีอยู่ ณ ที่นั้น

असितःAsita (sage)
असितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ऋषिनाम (proper noun)
देवलःDevala (sage)
देवलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ऋषिनाम (proper noun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
जैगीषव्यःJaigīṣavya (sage)
जैगीषव्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजैगीषव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ऋषिनाम (proper noun)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
तत्त्ववित्knower of reality
तत्त्ववित्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootतत्त्व-वित् (प्रातिपदिक; तत्त्व + विद्(वित्))
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण; 'तत्त्वं वेत्ति' (knower of truth)
आयुर्वेदःĀyurveda
आयुर्वेदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआयुस्-वेद (प्रातिपदिक; आयुस् + वेद)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; 'आयुषः वेदः'
तथाalso; likewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formरीतिवाचक-अव्यय (adverb)
अष्टाङ्गःeight-limbed; having eight parts
अष्टाङ्गः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअष्ट-अङ्ग (प्रातिपदिक; अष्ट + अङ्ग)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण; 'अष्ट अङ्गानि यस्य'
गान्धर्वःGāndharva (art/science of music)
गान्धर्वः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगान्धर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; (गान्धर्व-विद्या/शास्त्र)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात (conjunction/particle)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात (emphatic particle)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
हिindeed; for
हि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formहेतुबोधक/निश्चयार्थ-निपात (particle: indeed/for)

Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced from Purāṇic frame; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Dharmāraṇya

Type: kshetra

Scene: A scholarly-sacred assembly: Asita and Devala as venerable seers, Jaigīṣavya as a composed tattvavit holding a manuscript; beside them, allegorical figures of Āyurveda (with herbs, mortar, and palm-leaf text) and Gandharva-vidyā (with vīṇā). The forest setting feels like a university-āśrama.

A
Asita
D
Devala
J
Jaigīṣavya
Ā
Āyurveda
G
Gāndharva

FAQs

True sacred culture includes both realized sages and ennobling disciplines—healing knowledge and refined arts—when rooted in tattva (right understanding).

Dharmāraṇya is the implied sacred setting; the verse emphasizes the breadth of sacred learning present there.

No direct rite is prescribed; the verse notes the presence of Āyurveda (including its aṣṭāṅga tradition) and Gandharva-knowledge.