इत्थं तयोक्तमाकर्ण्य पुरोऽगच्छद्द्विजात्मजः । विचिंत्य परिहासोक्तिं गच्छति स्म यथा पुरा
itthaṃ tayoktamākarṇya puro'gacchaddvijātmajaḥ | viciṃtya parihāsoktiṃ gacchati sma yathā purā
ครั้นได้ยินถ้อยคำของทั้งสองแล้ว บุตรพราหมณ์ก็เดินล่วงหน้าไป ครั้นใคร่ครวญว่าเป็นเพียงวาจาหยอกเย้า จึงดำเนินไปดังเดิม
Narrator (contextual, unspecified in excerpt)
Scene: A young brāhmaṇa’s son walking ahead on a forest road, slightly turning his head as if dismissing voices behind; his face shows reflective doubt, yet he continues forward.
Do not give weight to frivolous or distracting speech; keep moving steadily on the dharmic path.
No specific tīrtha is named in this verse; it serves the narrative of moral testing rather than a site-māhātmya.
None explicitly; the emphasis is on conduct—steadiness and discernment.