Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 43

सा तु विस्मृतपुंभावा तस्मिन्नेव द्विजोत्तमे । जातस्पृहा मदोत्सिक्ता कन्दर्पविवशाब्रवीत्

sā tu vismṛtapuṃbhāvā tasminneva dvijottame | jātaspṛhā madotsiktā kandarpavivaśābravīt

แต่นางกลับลืมความสำรวมของตน แล้วผูกใจไว้กับพราหมณ์ผู้ประเสริฐผู้นั้นเอง ความใคร่ก็ผุดขึ้น นางเมามัวด้วยราคะ และถูกกามเทพครอบงำจึงเอ่ยวาจา

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुbut, indeed
तु:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle), विरोध/अन्वयार्थक
विस्मृतपुंभावाhaving forgotten (her) manhood
विस्मृतपुंभावा:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootविस्मृत (स्मृ-धातोः क्त) + पुंभाव (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पुंभावः विस्मृतः यस्याः)
तस्मिन्in him
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphatic particle)
द्विजोत्तमेin the best of the twice-born
द्विजोत्तमे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजानाम् उत्तमे)
जातस्पृहाwith desire arisen
जातस्पृहा:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootजात (जन्-धातोः क्त) + स्पृहा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (जाता स्पृहा यस्याः)
मदोत्सिक्ताintoxicated with passion
मदोत्सिक्ता:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootमद (प्रातिपदिक) + उत्सिक्त (सिच्-धातोः क्त, उद्-उपसर्ग)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (मदेन उत्सिक्ता)
कन्दर्पविवशाoverpowered by Kāma (Cupid)
कन्दर्पविवशा:
Karta (Subject qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootकन्दर्प (प्रातिपदिक) + विवश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (कन्दर्पेण विवशा)
अब्रवीत्she said
अब्रवीत्:
Kriya (Main action/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (context not provided; likely a Purāṇic narrator relating events within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: A woman, moments after pious giving, becomes inwardly unsettled; her gaze fixes on the brāhmaṇa; her posture shifts from composed to yearning, eyes widened, cheeks flushed—Kāma’s invisible force implied.

K
Kandarpa
D
Dvijottama

FAQs

Unchecked desire can overwhelm discernment; dharma requires vigilance and self-restraint.

No tīrtha is mentioned; the verse marks a narrative and ethical turning point.

None explicitly; the verse is descriptive, highlighting the inner rise of passion.