तयोरपि मतं ज्ञात्वा स विदर्भमहीपतिः । प्रहस्य किंचित्प्रोवाच लोकतत्त्वविवित्सया
tayorapi mataṃ jñātvā sa vidarbhamahīpatiḥ | prahasya kiṃcitprovāca lokatattvavivitsayā
ครั้นทรงทราบเจตนาของเขาทั้งสองแล้ว พระมหากษัตริย์แห่งวิทรภะทรงแย้มสรวลเล็กน้อย และตรัสเพียงนิด ด้วยปรารถนาจะรู้แก่นแท้แห่งวิถีโลก
King of Vidarbha (about to speak)
Scene: The Vidarbha king smiles knowingly, leaning slightly forward as he begins to question the two brāhmaṇa youths, seeking to understand their worldly situation and intent.
Even rulers should inquire into lokatattva—how dharma operates in society—before acting, especially in matters of support and giving.
No tīrtha is mentioned; the verse introduces a reflective royal conversation.
None; it sets up the king’s inquiry that leads into the next description.