जलक्रीडासु सक्तास्ता दृष्ट्वा राजकुमार कम् । विस्मितास्तमथो निन्युः पातालं पन्नगालयम्
jalakrīḍāsu saktāstā dṛṣṭvā rājakumāra kam | vismitāstamatho ninyuḥ pātālaṃ pannagālayam
เหล่านาคกัญญาผู้เพลิดเพลินในกีฬาน้ำ ครั้นเห็นราชกุมารก็พิศวง แล้วจึงพาเขาไปยังปาตาล—ที่พำนักแห่งพญานาค
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)
Type: kshetra
Scene: Nāga-maidens, mid-water-play, pause in astonishment at the human prince; they encircle him and guide him downward through a luminous aquatic passage into the serpent realm.
The cosmos includes many planes of existence; awe and the unknown are integral to Purāṇic sacred history.
No terrestrial tīrtha is praised; the verse highlights Pātāla as a mythic realm within the narrative.
None.