विषयानभिसंधाय ये कुर्वंति शिवे रतिम् । विषयैर्नाभिभूयंते भुंजानास्तत्फलान्यपि
viṣayānabhisaṃdhāya ye kurvaṃti śive ratim | viṣayairnābhibhūyaṃte bhuṃjānāstatphalānyapi
ผู้ใดไม่มุ่งหมายต่อวิสัยโลกีย์ แล้วบ่มเพาะความรื่นรมย์ในพระศิวะ ผู้นั้นไม่ถูกวิสัยแห่งอินทรีย์ครอบงำ—แม้กำลังเสวยผลที่ตนได้รับก็ตาม
Sūta (Lomaharṣaṇa/Sūta)
Listener: Ṛṣis
Scene: A devotee sits near a Śiva shrine while offerings and worldly enjoyments are present around him; he partakes as needed but remains inwardly absorbed in Śiva, depicted by a steady gaze and a subtle aura.
When devotion is not driven by worldly gain, sense-objects lose their power to bind—even if life’s results are still experienced.
No site is named; the verse is a general instruction on niṣkāma Śiva-bhakti.
No external rite is stated; the instruction is to avoid worldly intention (abhisaṃdhi) and rest the heart in Śiva.