शृणुतां मे वचः पुत्रौ निधानकलशीमिमाम् । समं विभज्य गृह्णीतं मम शासनगौरवात्
śṛṇutāṃ me vacaḥ putrau nidhānakalaśīmimām | samaṃ vibhajya gṛhṇītaṃ mama śāsanagauravāt
“ลูกเอ๋ย จงฟังคำของแม่: จงแบ่งหม้อขุมทรัพย์นี้ให้เสมอกัน แล้วรับไว้ โดยเคารพในความหนักแน่นแห่งคำสั่งของแม่”
Sādhvī-mātā (the virtuous mother)
Scene: The mother addresses two sons, indicating the kalasha between them, her hand gesture dividing space equally; the sons listen respectfully, heads slightly bowed.
Wealth gained should be shared fairly and managed under dharmic guidance, respecting elders’ righteous counsel.
No specific site is referenced in this verse.
No formal ritual; the practical dharma of equitable distribution (sama-vibhāga) is taught.