Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 88

तं दृष्ट्वा सहसागत्य हर्षकौतुकविह्वलः । दैवोपपन्नं मन्वानो गृहीत्वा शिरसा ययौ

taṃ dṛṣṭvā sahasāgatya harṣakautukavihvalaḥ | daivopapannaṃ manvāno gṛhītvā śirasā yayau

ครั้นเห็นดังนั้น เขารีบพุ่งเข้าไปทันที ใจสั่นด้วยปีติและความพิศวง ครั้นสำคัญว่าเป็นของประทานจากสวรรค์ จึงยกขึ้นเหนือเศียรด้วยความเคารพ แล้วนำไป

तम्him/that (person/thing)
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (having done)
सहसाsuddenly/quickly
सहसा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsahasā (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (Adverb)
आगत्यhaving come
आगत्य:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootā + gam (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया
हर्षकौतुकविह्वलःoverwhelmed with joy and curiosity
हर्षकौतुकविह्वलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootharṣa (प्रातिपदिक) + kautuka (प्रातिपदिक) + vihvala (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; समासः—हर्षेण कौतुकेन च विह्वलः (overwhelmed with joy and curiosity)
दैवोपपन्नम्divinely obtained/provided
दैवोपपन्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootdaiva (प्रातिपदिक) + upapanna (प्रातिपदिक/कृदन्त-प्रत्ययान्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—दैवेन उपपन्नम् (provided by fate/divine)
मन्वानःthinking/considering
मन्वानः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootman (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकाले कृदन्त (Present active participle), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
गृहीत्वाhaving taken/held
गृहीत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main action)
TypeVerb
Rootgrah (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया
शिरसाwith (his) head; on the head (as a mark of reverence)
शिरसा:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
ययौwent
ययौ:
Kriyā (Main action)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद; प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator; unspecified in snippet)

Scene: A young prince-like figure rushes toward a newly found pot/kalasha, eyes widened in wonder, then lifts it to his head in reverence before carrying it home.

FAQs

What comes by divine grace should be received with humility and reverence, not arrogance.

No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on Śiva’s grace manifesting in the narrative.

No explicit ritual is prescribed here; the verse emphasizes devotional reverence (bhāva) in receiving a divine boon.