इति शांडिल्यवचनमाकर्ण्य द्विजभामिनी । ताभ्यां तु सह बालाभ्यां प्रणनाम मुनेः पदम्
iti śāṃḍilyavacanamākarṇya dvijabhāminī | tābhyāṃ tu saha bālābhyāṃ praṇanāma muneḥ padam
ครั้นได้สดับวาจาแห่งฤๅษีศาณฑิลยะแล้ว นางพราหมณี—พร้อมด้วยเด็กชายทั้งสอง—ก้มกราบลงแทบบาทมุนีด้วยความเคารพยิ่ง
Narrator (Purāṇic narration)
Listener: Ṛṣi/audience (implied)
Scene: A brāhmaṇa lady with two young boys bows at the feet of sage Śāṇḍilya in a forest hermitage; the sage sits calm, blessing them.
True receptivity to dharma is shown through humility—hearing the guru’s teaching and bowing with surrender.
No specific tīrtha is named in this verse; the focus is on guru-reverence within the narrative.
None explicitly; the act emphasized is praṇāma (prostration) as a marker of śaraṇāgati (taking refuge).