Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 80

एष ते तनयः पूर्वजन्मनि ब्राह्मणोत्तमः । प्रतिग्रहैर्वयो निन्ये न यज्ञाद्यैः सुकर्मभिः

eṣa te tanayaḥ pūrvajanmani brāhmaṇottamaḥ | pratigrahairvayo ninye na yajñādyaiḥ sukarmabhiḥ

บุตรของท่านผู้นี้ ในชาติก่อนเป็นพราหมณ์ผู้ประเสริฐ แต่เขากลับดำเนินชีวิตด้วยการรับของกำนัล (โดยไม่สมควร) มิได้ดำรงตนด้วยกุศลกรรม เช่น ยัญพิธีและธรรมกิจอื่นๆ

eṣaḥthis (person)
eṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
teyour
te:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी-विभक्ति (genitive/6th), एकवचन
tanayaḥson
tanayaḥ:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Roottanaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pūrva-janmaniin a former birth
pūrva-janmani:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpūrva (प्रातिपदिक) + janman (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (कर्मधारय/विशेषणपूर्वपद) 'पूर्वं जन्म' (former birth); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
brāhmaṇa-uttamaḥan excellent brāhmaṇa
brāhmaṇa-uttamaḥ:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय 'उत्तमः ब्राह्मणः' (an excellent brāhmaṇa); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
pratigrahaiḥby accepting gifts
pratigrahaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpratigraha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
vayaḥlife-span; youth/age
vayaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvayas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (accusative/2nd), एकवचन
ninyehe spent / led (his life)
ninye:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni√nī (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध
yajña-ādyaiḥby sacrifices and the like
yajña-ādyaiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootyajña (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष 'यज्ञादयः' (sacrifices etc.); पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
su-karmabhiḥby good deeds
su-karmabhiḥ:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + karman (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (उपपद/विशेषणपूर्वपद) 'सुकर्माणि' (good deeds); नपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Śāṇḍilya (deduced from immediate narrative context)

Listener: Brāhmaṇa woman (dvijabhāminī)

Scene: A sage explaining karmic causality to a distressed brāhmaṇa woman; a faint vignette of the son’s past life—receiving gifts—contrasted with neglected sacrificial fires.

B
Brāhmaṇa
Y
Yajña

FAQs

One’s present condition can reflect past conduct; mere livelihood through taking gifts without dharmic works leads to adverse results.

No tīrtha is mentioned; the verse focuses on karmic causality and brāhmaṇical duty.

It implicitly upholds yajña and other su-karmas as the proper dharmic path, rather than dependence on pratigraha.