Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 52

सहैव द्विजपुत्रेण द्विजभावं समाश्रितः । इति श्रुत्वा मुनेर्वाक्यं शांडिल्यस्य द्विजांगना

sahaiva dvijaputreṇa dvijabhāvaṃ samāśritaḥ | iti śrutvā munervākyaṃ śāṃḍilyasya dvijāṃganā

“…เขายังได้ยึดถือภาวะและจรรยาของทวิชะ พร้อมกับบุตรพราหมณ์นั้นด้วย” ครั้นได้ฟังวาจาของฤๅษีศาณฑิลยะ นางพราหมณี…

सहtogether with
सह:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-शब्दः (साकं-अर्थे) उपपद-अव्यय; सह + तृतीया
एवindeed
एव:
Modifier (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-निपात
द्विजपुत्रेणwith the brahmin's son
द्विजपुत्रेण:
Sahartha (Accompaniment/सहार्थ)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + पुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजस्य पुत्रः)
द्विजभावम्the state/status of a brahmin
द्विजभावम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + भाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजस्य भावः)
समाश्रितःhas fully taken up/assumed
समाश्रितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + आ + श्रि (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
इतिthus
इति:
Quotation marker (इति)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-निपात (quotative particle)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (त्वान्त)
मुनेःof the sage
मुनेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
वाक्यम्statement
वाक्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
शांडिल्यस्यof Śāṇḍilya
शांडिल्यस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशांडिल्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
द्विजांगनाthe brahmin woman (wife)
द्विजांगना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक) + अङ्गना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (द्विजस्य अङ्गना)

Narrator (continuing Śāṇḍilya’s reported speech, then narrative transition)

Scene: The sage’s statement culminates: the boy has adopted dvija conduct alongside the brāhmaṇa’s son; the brāhmaṇa lady listens, visibly moved, in an assembly setting.

Ś
Śāṇḍilya
D
dvijaputra
D
dvijāṃganā

FAQs

Association and disciplined upbringing shape conduct; dharma is reflected in lived character, not merely birth-story.

None; the verse focuses on social-dharmic identity within the story.

No explicit ritual is prescribed; the verse alludes generally to the “dvija” life-pattern.