सहैव द्विजपुत्रेण द्विजभावं समाश्रितः । इति श्रुत्वा मुनेर्वाक्यं शांडिल्यस्य द्विजांगना
sahaiva dvijaputreṇa dvijabhāvaṃ samāśritaḥ | iti śrutvā munervākyaṃ śāṃḍilyasya dvijāṃganā
“…เขายังได้ยึดถือภาวะและจรรยาของทวิชะ พร้อมกับบุตรพราหมณ์นั้นด้วย” ครั้นได้ฟังวาจาของฤๅษีศาณฑิลยะ นางพราหมณี…
Narrator (continuing Śāṇḍilya’s reported speech, then narrative transition)
Scene: The sage’s statement culminates: the boy has adopted dvija conduct alongside the brāhmaṇa’s son; the brāhmaṇa lady listens, visibly moved, in an assembly setting.
Association and disciplined upbringing shape conduct; dharma is reflected in lived character, not merely birth-story.
None; the verse focuses on social-dharmic identity within the story.
No explicit ritual is prescribed; the verse alludes generally to the “dvija” life-pattern.