Previous Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 82

इदं रहस्यं परमं पवित्रं यशस्करं पुण्यमहर्द्धिवर्धनम् । आख्यानमाख्यातमघौघनाशनं गौरीशपादांबुजभक्तिवर्धनम्

idaṃ rahasyaṃ paramaṃ pavitraṃ yaśaskaraṃ puṇyamaharddhivardhanam | ākhyānamākhyātamaghaughanāśanaṃ gaurīśapādāṃbujabhaktivardhanam

เรื่องเล่านี้เป็นความลับอันสูงสุด บริสุทธิ์ยิ่ง ให้เกียรติยศ เพิ่มพูนบุญและความรุ่งเรือง; เมื่อได้กล่าวแล้ว ย่อมทำลายกระแสแห่งบาป และเพิ่มพูนภักดีต่อดอกบัวแห่งพระบาทของคุรีศะ (พระศิวะ)

idamthis
idam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (रहस्यम् इत्यस्य)
rahasyamsecret/mystery
rahasyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootrahasya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
paramamsupreme
paramam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
pavitrampure/holy
pavitram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpavitra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
yaśas-karambringing fame
yaśas-karam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootyaśas (प्रातिपदिक) + kara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (yaśaḥ karoti iti) विशेषण
puṇya-mahā-ṛddhi-vardhanamincreasing great meritorious prosperity
puṇya-mahā-ṛddhi-vardhanam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + mahā (प्रातिपदिक) + ṛddhi (प्रातिपदिक) + vardhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (puṇyāyāḥ mahāyā ṛddheḥ vardhanam) विशेषण
ākhyānamnarrative/account
ākhyānam:
Apposition (Samānādhikaraṇa/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootākhyāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; रहस्यम् इत्यस्य समानाधिकरण
ākhyātamtold/declared
ākhyātam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootkhyā (धातु) आ-उपसर्ग + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण
agha-ogha-nāśanamdestroying masses of sin
agha-ogha-nāśanam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootagha (प्रातिपदिक) + ogha (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (aghānām oghasya nāśanam) विशेषण
gaurīśa-pāda-ambuja-bhakti-vardhanamincreasing devotion to the lotus-feet of Gaurīśa (Śiva)
gaurīśa-pāda-ambuja-bhakti-vardhanam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootgaurīśa (प्रातिपदिक) + pāda (प्रातिपदिक) + ambuja (प्रातिपदिक) + bhakti (प्रातिपदिक) + vardhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुष (gaurīśasya pādāmbujeṣu bhakteḥ vardhanam) विशेषण

Sūta

Scene: A sacred manuscript or recitation scene: a narrator recites the ‘rahasya’ tale to attentive listeners; above, a subtle vision of Śiva (Gaurīśa) with lotus-feet radiating, symbolizing bhakti’s increase and sin’s dissolution.

S
Sūta
G
Gaurīśa (Śiva)

FAQs

Sacred listening/recitation of Purāṇic Śiva-kathā purifies, destroys sin, and deepens devotion to Śiva.

This verse is a general phalaśruti and does not glorify a particular tīrtha by name.

Implied practice: hearing, reciting, and transmitting this sacred narrative as a purifying devotional act.