ततः प्रभाते भ्रष्टाशा शोकेन महताप्लुता । शनैर्निववृते दीना स्वदेशायैव केवला
tataḥ prabhāte bhraṣṭāśā śokena mahatāplutā | śanairnivavṛte dīnā svadeśāyaiva kevalā
ครั้นรุ่งอรุณมา ความหวังของนางก็พังทลาย ถูกความโศกใหญ่ท่วมท้น หญิงผู้น่าสงสารนั้นค่อย ๆ หันกลับ—เดียวดาย—มุ่งสู่แผ่นดินของตนเอง
Narrator (contextual Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in the snippet)
Scene: At dawn on a lonely road, a grief-stricken woman, isolated and defeated, slowly turns back toward her homeland; the landscape feels empty and indifferent.
When hope collapses, the Purāṇic vision still holds that divine grace may be near, ripening unseen through prior acts.
No specific tīrtha is named; the verse continues the narrative set near Bhadrakālī and a Śiva-liṅga.
None explicitly; the emphasis is on the human condition and karmic unfolding.