एकं जघानं गोवत्सं क्रोशंतं निशि दुर्भगा । निहतं गृहमानीय ज्ञात्वा गोवत्समंगना
ekaṃ jaghānaṃ govatsaṃ krośaṃtaṃ niśi durbhagā | nihataṃ gṛhamānīya jñātvā govatsamaṃganā
ในเวลากลางคืน หญิงผู้โชคร้ายคนนั้นได้ฆ่าลูกวัวที่กำลังร้องไห้ และเมื่อนำลูกวัวที่ถูกฆ่าเข้ามาในบ้าน นางก็จำได้ว่าเป็นลูกวัว
Narrator (context not specified in snippet; Purāṇic narrative voice)
Scene: A dim night courtyard: a crying calf, the woman striking it down; the moment of recognition as she brings the body indoors—lamp-light, shadows, moral tension.
Violence toward an innocent being—especially a cow/calf—initiates heavy karmic consequences in Purāṇic dharma.
No tīrtha or sacred geography is explicitly mentioned in this verse.
No explicit vrata, dāna, snāna, or japa is prescribed in this verse.