Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 48

ये महापातकैर्युक्ता उपपातकिनश्च ये । पुराणश्रवणादेव ते यांति परमं पदम्

ye mahāpātakairyuktā upapātakinaśca ye | purāṇaśravaṇādeva te yāṃti paramaṃ padam

แม้ผู้ที่ถูกครอบงำด้วยมหาบาป และผู้มีบาปย่อยทั้งหลาย เพียงด้วยการสดับฟังปุราณะ ก็ย่อมบรรลุ “ปรมปท” อันสูงสุดได้

येthose who
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम् (Plural)
महापातकैःwith great sins
महापातकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmahā-pātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), बहुवचनम् (Plural)
युक्ताःendowed/associated
युक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootyuj (धातु) → yukta (कृदन्त-प्रातिपदिक, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम्; क्त-प्रत्ययान्तः भूतकर्मणि/भूतभावे (past passive participle)
उपपातकिनःminor-sinners (upapātakins)
उपपातकिनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootupa-pātakin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम् (Plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपातः (conjunction)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम् (Plural)
पुराणश्रवणात्from hearing the Purāṇa
पुराणश्रवणात्:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootpurāṇa-śravaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे पञ्चमी-विभक्तिः (Ablative), एकवचनम् (Singular)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-निपातः (emphatic particle)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम् (Plural)
यान्तिgo/attain
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम् (Plural)
परमम्supreme
परमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootparama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम् (Singular)
पदम्state/abode
पदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम् (Singular)

Narrator of the Brahmottarakhaṇḍa (contextual Purāṇic narrator)

Listener: dvijottamāḥ (addressed audience)

Scene: A solemn recitation assembly: a seated narrator with palm-leaf manuscript, listeners of mixed backgrounds (including visibly remorseful sinners) receiving a luminous, cleansing radiance symbolizing pāpa-kṣaya and ‘parama pada’.

FAQs

Purāṇa-śravaṇa is presented as a powerful purifier capable of lifting even grave moral burdens toward the highest goal.

No tīrtha is specified; the verse glorifies the salvific power of Purāṇic hearing.

Śravaṇa (devout listening) to Purāṇa recitation as a purificatory practice.