Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 23

भवकोटिसहस्रेषु भूत्वाभूत्वावसीदति । यो ददात्यपुनर्वृत्तिं कोऽन्यस्तस्मात्परो गुरुः

bhavakoṭisahasreṣu bhūtvābhūtvāvasīdati | yo dadātyapunarvṛttiṃ ko'nyastasmātparo guruḥ

เมื่อเวียนเกิดเวียนตายในภพชาติเป็นหมื่นโกฏิ สัตว์ย่อมจมลงในความอ่อนล้า ผู้ใดประทาน ‘อปุนรวฤตติ’ คือความไม่หวนกลับสู่การเกิดอีก ผู้ใดเล่าจะเป็นคุรุสูงยิ่งกว่าท่านนั้น

भवof existence / worldly becoming
भव:
Sambandha (Genitive relation within compound)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषसमासे पूर्वपद (genitive relation as first member), एकवचन-प्रातिपदिक (stem form used in compound)
कोटिcrore
कोटि:
Sambandha (within compound)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषसमासे मध्यपद (stem form in compound)
सहस्रेषुin thousands of crores of births
सहस्रेषु:
Adhikaraṇa (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; समासः: भव-कोटि-सहस्र (षष्ठी-तत्पुरुषः)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having become’
अभूत्वाhaving not been / having ceased
अभूत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeVerb
Rootअ-भू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having not become / having ceased to be’
अवसीदतिsinks down / becomes despondent
अवसीदति:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootअव√सद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
ददातिgives
ददाति:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
अपुनर्वृत्तिम्non-return (no repetition)
अपुनर्वृत्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअ-पुनर्-वृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः: अपुनर् (अव्यय ‘not again’) + वृत्ति (noun) = अव्ययीभावः
कःwho
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative pronoun)
अन्यःother
अन्यः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
तस्मात्than him / from that
तस्मात्:
Apādāna (Ablative/source)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th), एकवचन; अपादानार्थ (ablative)
परःhigher
परः:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
गुरुःteacher
गुरुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narratorial Purāṇic voice (context not explicit in the snippet)

Scene: A weary jīva wandering through countless births, then approaching a serene Guru who points toward liberation (apunarāvṛtti), with a subtle wheel of saṃsāra fading behind.

FAQs

The supreme Guru is the one who leads the soul beyond saṃsāra—granting ‘non-return’ and freedom from repeated birth and death.

No specific tīrtha is named; the verse focuses on mokṣa and Guru-tattva within the discipline of Purāṇa-kathā.

No direct ritual is prescribed; the teaching is doctrinal—praising the liberating role of the Guru.