Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 72

इति सा दृढनिर्बंधा वार्यमाणापि बंधुभिः । सत्यलोपभयान्नारी प्राणांस्त्यक्तुं मनो दधे

iti sā dṛḍhanirbaṃdhā vāryamāṇāpi baṃdhubhiḥ | satyalopabhayānnārī prāṇāṃstyaktuṃ mano dadhe

ดังนี้ แม้ญาติพี่น้องจะห้ามปราม นางก็ยังมั่นคงในปณิธาน ด้วยเกรงว่าคำสัตย์จะพร่อง นางจึงตั้งใจสละชีวิต

इतिthus
इति:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थ-अव्यय (quotative particle)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular (pronoun)
दृढनिर्बन्धाfirmly resolved
दृढनिर्बन्धा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक) + निर्बन्ध (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular; विशेषणम्; ‘दृढः निर्बन्धः यस्याः सा’ (रूढ्या कर्मधारय)
वार्यमाणाbeing restrained
वार्यमाणा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootवारय् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शानच्/मान), कर्मणि/आत्मनेपद-प्रयोगः; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; Present passive participle ‘being restrained’
अपिeven though
अपि:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावन/अपि-निपात (concessive particle)
बन्धुभिःby (her) relatives
बन्धुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootबन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; Instrumental plural
सत्यलोपभयात्from fear of losing truth (truthfulness)
सत्यलोपभयात्:
Hetu (Reason/हेतु)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक) + लोप (प्रातिपदिक) + भय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; Ablative singular; सत्यस्य लोपः (षष्ठी) तस्मात् भयम् (तत्पुरुष), तस्मात् (पञ्चमी)
नारीthe woman
नारी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nominative singular
प्राणान्life-breaths, life
प्राणान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootप्राण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; Accusative plural
त्यक्तुम्to give up
त्यक्तुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to abandon’
मनःmind
मनः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Accusative singular (object of ‘dā’)
दधेplaced, set (her mind)
दधे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधा (धातु)
Formलिट्-लकार (परोक्षभूत/परफेक्ट), प्रथमपुरुष, एकवचन; Perfect 3rd singular (आत्मनेपद)

Narrator (contextual; not explicitly named in this verse)

Scene: Relatives reaching out to restrain a woman at the threshold of a fire-ritual space; her face shows sorrow yet unwavering resolve.

B
Bandhu (relatives)
S
Satya (Truth)

FAQs

Satya is valued above even bodily life; unwavering commitment to truth is portrayed as the highest integrity.

No tīrtha is specified in this verse; it advances the narrative of dharma and truth.

No formal ritual is given; the emphasis is on inner resolve (dṛḍha-niścaya) in upholding satya.