Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 63

चितां कारय मे भद्रे तव भृत्यैर्बलाधिकैः । शिवे मनः समावेश्य प्रविशामि हुताशनम्

citāṃ kāraya me bhadre tava bhṛtyairbalādhikaiḥ | śive manaḥ samāveśya praviśāmi hutāśanam

“โอ้สตรีผู้ประเสริฐ จงให้บ่าวผู้มีกำลังของเจ้าจัดทำเชิงตะกอนให้ข้าเถิด ตั้งจิตไว้ในพระศิวะแล้ว ข้าจะก้าวเข้าสู่กองเพลิง”

चिताम्funeral pyre
चिताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootचिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कारयhave (it) made
कारय:
Kriya (Command/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formलोट् (आज्ञार्थ/imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative: cause to be made)
मेfor me / my
मे:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी, एकवचन (enclitic); मम/मह्यम्
भद्रेO good lady
भद्रे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभद्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; संबोधनपदम्
तवyour
तव:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive), एकवचन
भृत्यैःby servants
भृत्यैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभृत्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), बहुवचन
बलाधिकैःstronger (ones)
बलाधिकैः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootबल (प्रातिपदिक) + अधिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; तृतीया-सम्बन्धे विशेषण; तत्पुरुषः (बलात् अधिकाः = stronger)
शिवेin Śiva
शिवे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; विषय/आश्रय (in Śiva)
मनःmind
मनः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमनस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
समावेश्यhaving fixed/absorbed
समावेश्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-√विश् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive); ‘समावेशयित्वा’ (having fixed/immersed)
प्रविशामिI enter
प्रविशामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√विश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
हुताशनम्the fire
हुताशनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहुत (कृदन्त-प्रातिपदिक) + अशन्/अशन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहिः (हुतं अश्नाति इति = fire, ‘eater of offerings’)

Vaiśya (merchant)

Scene: A pyre being constructed by attendants; the merchant stands composed, eyes inward, hands in añjali or touching vibhūti, preparing to step toward the flames with mind fixed on Śiva.

Ś
Śiva
H
Hutāśana (Fire)
V
Vaiśya

FAQs

The verse highlights single-pointed remembrance of Śiva even at death, portraying bhakti as the final refuge.

No holy site is named in this passage.

Preparation of a funeral pyre (citā) is mentioned, framed as the speaker’s intended self-immolation with Śiva-smaraṇa.