Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 19

तौ सदा सर्वगात्रेषु रुद्राक्षकृतभूषणौ । विचेरतुरुदारांगौ सततं भस्मधारिणौ

tau sadā sarvagātreṣu rudrākṣakṛtabhūṣaṇau | viceraturudārāṃgau satataṃ bhasmadhāriṇau

ทั้งสองทรงประดับเครื่องรางเมล็ดรุทรाक्षะทั่วสรรพางค์เสมอ พระวรกายสง่างาม และเสด็จไปมาโดยทรงธารวิภูติ (เถ้าศักดิ์สิทธิ์) ตลอดกาล

तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; द्विवचन
सदाalways
सदा:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (adverb of time)
सर्वगात्रेषुon all limbs
सर्वगात्रेषु:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + गात्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी; बहुवचन; समासः—कर्मधारयः (सर्वाणि गात्राणि)
रुद्राक्षकृतभूषणौadorned with ornaments made of rudrākṣa beads
रुद्राक्षकृतभूषणौ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरुद्राक्ष + कृत + भूषण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; द्विवचन (qualifying tau); समासः—तत्पुरुषः (रुद्राक्षैः कृतानि भूषणानि यस्य/ययोः)
विचेरतुःthey wandered, moved about
विचेरतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवि + चर् (धातु)
Formलिट् (परोक्ष-भूत/परफेक्ट); प्रथमपुरुष; द्विवचन; परस्मैपद
उदाराङ्गौhaving noble/beautiful limbs
उदाराङ्गौ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउदार + अङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; द्विवचन (qualifying tau); समासः—कर्मधारयः (उदाराणि अङ्गानि)
सततम्constantly
सततम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसततम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक-अव्यय (adverb)
भस्मधारिणौwearing sacred ash
भस्मधारिणौ:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभस्म + धारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; द्विवचन (qualifying tau); समासः—तत्पुरुषः (भस्म धारयतः)

Unknown (narrative voice within Brahmottara Khaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)

Scene: Two noble youths walking with confidence, bodies adorned with rudrākṣa beads on arms/neck/chest and smeared with sacred ash; a subtle aura of ascetic discipline within royal life.

R
Rudrākṣa
B
Bhasma (sacred ash)

FAQs

A Shaiva life is portrayed through visible ācāra—rudrākṣa adornment and bhasma-dhāraṇa—signs of continual devotion.

No particular tīrtha is mentioned; the verse focuses on Shaiva observance as a lived practice.

To wear rudrākṣas (as ornaments) and to bear sacred ash (bhasma), implying regular Shaiva marking such as Tripuṇḍra.