यस्यांगे नास्ति रुद्राक्ष एकोपि बहुपुण्यदः । तस्य जन्म निरर्थं स्यात्त्रिपुंड्ररहितं यदि
yasyāṃge nāsti rudrākṣa ekopi bahupuṇyadaḥ | tasya janma nirarthaṃ syāttripuṃḍrarahitaṃ yadi
หากกายของผู้ใดไม่มีแม้รุดรाक्षะสักเม็ด—ซึ่งให้บุญกุศลยิ่งนัก—และยังปราศจากตรีปุณฑระ (เส้นเถ้าศักดิ์สิทธิ์สามเส้น) แล้ว ชาติกำเนิดนั้นย่อมไร้ผล
Unknown (narrative voice within Brahmottara Khaṇḍa; likely Sūta/Lomaharṣaṇa addressing sages)
Listener: Ṛṣis/assembly (generic)
Scene: A Śaiva devotee stands after morning rites, tripuṇḍra bright on forehead and limbs, a single rudrākṣa bead visible; surrounding figures without marks appear spiritually ‘unawakened’.
Shaiva identity and devotion are affirmed through sacred emblems—rudrākṣa and Tripuṇḍra—held to confer merit and purpose in life.
No specific tīrtha is named; the verse praises Shaiva devotional markers as universally meritorious.
To wear at least one rudrākṣa and to apply the Tripuṇḍra (three ash-lines) as a Shaiva observance.