गौतम उवाच । साधु राजेंद्र धन्योऽसि महा घेभ्यो भयं त्यज
gautama uvāca | sādhu rājeṃdra dhanyo'si mahā ghebhyo bhayaṃ tyaja
โคตมะกล่าวว่า: ดีแล้ว โอ้พระราชาเอก! ท่านเป็นผู้มีบุญยิ่ง จงละทิ้งความหวาดกลัวต่อความน่ากลัวอันใหญ่หลวงเถิด
Gautama
Scene: Gautama addresses the king with a calm, blessing demeanor—affirming him as blessed and instructing him to abandon fear of great terrors.
When one turns toward dharma and seeks right remedy, despair gives way to fearlessness through the guru’s assurance.
No tīrtha is mentioned in this verse.
No specific rite here; it is a consoling instruction to abandon fear before the expiation is detailed.