Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 69

अभिनंद्य मुनिः प्रीत्या संस्मितं समभाषत

abhinaṃdya muniḥ prītyā saṃsmitaṃ samabhāṣata

ครั้นถวายความนอบน้อมแด่มุนีด้วยปีติแล้ว เขาจึงกล่าวด้วยรอยยิ้มอ่อนโยน

अभिनन्द्यhaving greeted
अभिनन्द्य:
Purvakala (Prior action)
TypeVerb
Rootअभि + नन्द् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive): 'having greeted/commended'
मुनिःthe sage
मुनिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
प्रीत्याwith affection, gladly
प्रीत्या:
Karana (Instrument/Means)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
संस्मितम्with a gentle smile
संस्मितम्:
Kriya-visheshana (Manner)
TypeNoun
Rootसम् + स्मित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (acc. of manner)
समभाषतspoke
समभाषत:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootसम् + भाष् (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन

Narrator (Purāṇic narrator, contextually Sūta/Lomaharṣaṇa)

Scene: The king folds hands, bows slightly, then speaks with a restrained smile; the sage’s blessing gesture indicates acceptance of the greeting.

G
Gautama
K
King

FAQs

Approaching spiritual authority with reverence and humility is the proper gateway to receiving dharmic instruction.

None.

Respectful salutation (guru-vandana) is implied as right conduct, though no formal rite is prescribed.