Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 10

भवकोटिशतोत्पन्नषुण्यराशिविपाकतः । लभ्यते वा पुनस्तत्र बिल्वपत्रार्चनं विभोः

bhavakoṭiśatotpannaṣuṇyarāśivipākataḥ | labhyate vā punastatra bilvapatrārcanaṃ vibhoḥ

เมื่อผลแห่งกองบุญบาปอันใหญ่ดุจความว่างเปล่า ซึ่งสั่งสมมาจากกำเนิดนับร้อยโกฏิสุกงอมแล้วเท่านั้น ในกาลอันศักดิ์สิทธิ์นั้น จึงได้โอกาสบูชาพระผู้เป็นใหญ่ด้วยใบมะตูม (บิลวะ)

भवof (worldly) existence; birth
भव:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपद (समासाङ्ग), एकवचन (genitive sense in compound)
कोटिcrore; ten million
कोटि:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे मध्यपद (समासाङ्ग), एकवचन (genitive sense in compound)
शतhundred
शत:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे मध्यपद (समासाङ्ग), एकवचन (genitive sense in compound)
उत्पन्नarisen; produced
उत्पन्न:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootउत्√पद् (धातु) + क्त (कृदन्त) → उत्पन्न (प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (समासान्त-विशेषण)
शून्यvoid; empty
शून्य:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootशून्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपद (समासाङ्ग), एकवचन (genitive sense in compound)
राशिheap; mass; collection
राशि:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootराशि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे मध्यपद (समासाङ्ग), एकवचन (genitive sense in compound)
विपाकतःfrom the fruition/result
विपाकतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootविपाक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; तसिल्-अर्थे ‘-तः’ (ablative: from/as a result of)
लभ्यतेis obtained
लभ्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि प्रयोग (passive)
वाor; indeed
वा:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक निपात (particle of alternative)
पुनःagain
पुनः:
Adhikarana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formकाल/पुनरावृत्त्यर्थक अव्यय (adverb: again)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (locative adverb: there)
बिल्वपत्रार्चनम्worship with bilva leaves
बिल्वपत्रार्चनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबिल्व-पत्र-अर्चन (प्रातिपदिक; components: बिल्व + पत्र + अर्चन)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (बिल्वस्य पत्राणि → बिल्वपत्रम्; ततः तेन/तस्य अर्चनम्)
विभोःof the Lord
विभोः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन

Deductive: Purāṇic narrator within Brahmottarakhaṇḍa (likely Sūta-style narration to sages)

Type: kshetra

Scene: A devotee in a sacred precinct approaches a Śiva-liṅga with a copper vessel and a plate of fresh bilva leaves; the atmosphere suggests the weight of countless births culminating in a single auspicious offering.

Ś
Śiva (Vibhu)

FAQs

Access to simple Śiva-worship (bilva-leaf offering) is portrayed as extraordinarily rare—attained only after long karmic maturation.

No single tīrtha is named in this verse; the praise functions as a general māhātmya within the Brahmottarakhaṇḍa context.

Bilvapatrārcana—offering bilva leaves in worship of the Lord (Śiva), typically to the Śivaliṅga.