Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 70

अथ तस्याः समायाताः पितृमातृ सहोदराः । तं मुनिं सुखमासीनं ददृशुः कृतभोजनम्

atha tasyāḥ samāyātāḥ pitṛmātṛ sahodarāḥ | taṃ muniṃ sukhamāsīnaṃ dadṛśuḥ kṛtabhojanam

แล้วบิดา มารดา และพี่น้องของนางก็มาถึง; เขาทั้งหลายเห็นฤๅษีนั้นนั่งอย่างผาสุก หลังเสร็จภัตตาหารแล้ว

athathen
atha:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (then/now)
tasyāḥof her
tasyāḥ:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
samāyātāḥhaving arrived
samāyātāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√yā (धातु) + kta (कृदन्त)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
pitṛ-mātṛfather and mother
pitṛ-mātṛ:
Karta (Part of subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक) + mātṛ (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (समाहार/समुदायार्थे)
sahodarāḥsiblings
sahodarāḥ:
Karta (Part of subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsahodara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
tamhim
tam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
munimthe sage
munim:
Karma (Apposition to object/कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
sukhamcomfortably
sukham:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsukham (अव्यय/नपुंसक-प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण (adverbial accusative)
āsīnamseated
āsīnam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootāsīna (प्रातिपदिक; √ās (धातु) + kta)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
dadṛśuḥthey saw
dadṛśuḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dṛś (धातु)
Formलिट् (perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
kṛta-bhojanamwho had eaten/after भोजन
kṛta-bhojanam:
Karma (Object qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootkṛta (प्रातिपदिक; √kṛ + kta) + bhojana (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (kṛtaṃ bhojanaṃ yena/यस्य); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन

Narrator (contextual; not explicit in snippet)

Scene: A family arrives together—father, mother, siblings—seeing a calm sage seated comfortably after his meal, the scene conveying relief and reverence.

M
muni (sage)
P
pitā
M
mātā
S
sahodarāḥ (siblings)

FAQs

A sage as guest embodies merit; seeing and serving such a visitor within the home is itself auspicious in gṛhastha-dharma.

No site is mentioned; the sanctity highlighted is connected to the presence of a muni in a household.

Implied atithi-sevā (guest-honoring), though no explicit rite is detailed in this verse.