Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 65

एवं यः कुरुते भक्त्या व्रतं त्रैलोक्यविश्रुतम् । त्रिःसप्तकुलमुद्धृत्य भुक्त्वा भोगान्यथेप्सि तान्

evaṃ yaḥ kurute bhaktyā vrataṃ trailokyaviśrutam | triḥsaptakulamuddhṛtya bhuktvā bhogānyathepsi tān

ผู้ใดปฏิบัติวรตะนี้อันเลื่องลือในไตรโลกด้วยภักติฉันนี้ ย่อมยกกู้สามคูณเจ็ดชั่วคนแห่งวงศ์ตระกูล แล้วเสวยผลและพรอันปรารถนา

एवम्thus/in this way
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्ययम् (adverb of manner)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative/1st), एकवचनम्
कुरुतेdoes/performs
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental/3rd), एकवचनम्
व्रतम्vow/observance
व्रतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative/2nd), एकवचनम्
त्रैलोक्यof the three worlds
त्रैलोक्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक-समास)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (of the three worlds), (समासपूर्वपद)
विश्रुतम्well-known/renowned
विश्रुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + श्रु (धातु) → विश्रुत (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; व्रतं विशेषयति
त्रैलोक्यविश्रुतम्renowned in the three worlds
त्रैलोक्यविश्रुतम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य + विश्रुत (प्रातिपदिक-समास)
Formसप्तमी/षष्ठी-तत्पुरुषार्थः (renowned in the three worlds), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; व्रतं विशेषयति
त्रिःthree times/three
त्रिः:
Sankhya (Numerical modifier)
TypeIndeclinable
Rootत्रिः (अव्यय)
Formसंख्यावाचक-अव्ययम् (numeral adverb)
सप्तseven
सप्त:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त (संख्या-प्रातिपदिक)
Form(समासपूर्वपद), संख्या-विशेषणम्
कुलम्family/lineage
कुलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
त्रिःसप्तकुलम्(his) twenty-one generations/families
त्रिःसप्तकुलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिः + सप्त + कुल (प्रातिपदिक-समास)
Formद्विगु-समासः (numerical compound; 3×7 families = 21), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्
उद्धृत्यhaving uplifted/rescued
उद्धृत्य:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootउद् + हृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund/absolutive), ‘having lifted/rescued’
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (gerund), ‘having enjoyed/eaten’
भोगान्enjoyments/pleasures
भोगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्
यथाas/according to
यथा:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formउपमान/प्रकारवाचक-अव्ययम् (as/according to)
ईप्सिyou desire/seek
ईप्सि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआप्/ईप्स् (धातु)
Formलिट्/लुङ्-प्रयोगभेदे पाठभेदः; अत्र ‘ईप्सि’ = लट् (Present) परस्मैपदम्, मध्यमपुरुषः (2nd person), एकवचनम् (desire/seek)
तान्those
तान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्तिः, बहुवचनम्

Unknown (contextual narrator/instructor within Brahmottarakhaṇḍa)

Scene: A devotee performs a vow with lamp, water-pot, and offerings; behind him, a luminous ancestral line (seven above, seven below, and the present) is shown being lifted by a stream of light/merit.

FAQs

Devotional discipline benefits not only the practitioner but also one’s lineage, extending merit across generations.

No specific sacred geography is mentioned; the verse proclaims the vow’s fame and results.

The verse summarizes the fruit of performing the prescribed vrata with devotion.