सवस्त्रं ससुवर्ण च कलशं प्रति मान्वितम् । दत्त्वाचार्याय महते सदाचाररताय च । ब्राह्मणान्भोजयेद्भक्त्या यथाशक्त्याभिपूज्य च
savastraṃ sasuvarṇa ca kalaśaṃ prati mānvitam | dattvācāryāya mahate sadācāraratāya ca | brāhmaṇānbhojayedbhaktyā yathāśaktyābhipūjya ca
ครั้นถวายแด่อาจารย์ผู้ใหญ่ ผู้ยินดีในสุจริตธรรม ซึ่งเป็นกาลศะพร้อมด้วยผ้านุ่งห่มและทองคำ และมีรูปเคารพประกอบแล้ว ต่อจากนั้นพึงเลี้ยงพราหมณ์ทั้งหลายด้วยศรัทธาภักดี และสักการะตามกำลัง
Unknown (contextual narrator/instructor within Brahmottarakhaṇḍa)
Scene: Concluding ceremony: an ācārya receives a cloth-wrapped kalaśa with gold and a small image; Brahmins are seated for a devotional feast; the donor bows respectfully.
The fruit of a vow is safeguarded by gratitude—honouring the teacher and supporting the Brahmins through respectful giving and feeding.
No particular sacred place is mentioned; the emphasis is on udyāpana charity and hospitality.
Donate a kalaśa with cloth and gold (with an image), give it to a worthy ācārya, and feed and honour Brahmins as able.